<wbr id="h15d4"><th id="h15d4"></th></wbr>

  • <wbr id="h15d4"></wbr>
      1. <nobr id="h15d4"><progress id="h15d4"><big id="h15d4"></big></progress></nobr>


            當前位置:國譯翻譯公司 > 資訊 > 電話口譯 >

            想走英語學習捷進路,外刊學習這幾點要注意


            漫漫語言路,無論是初學者還是在校生,都繞不開外刊學習。在備考mti或英語學習的過程中,相信大家已經積累了非常多的外刊閱讀量。想要有效提高英語水平,充分利用外刊資源,有哪些好的學習方法呢?讓我們一起來看看吧!


             No.1 注重閱“讀”
            許多外刊資源會附帶原聲音頻,但是很多同學沒有重視這一點,往往只會默讀。大聲朗讀外刊非常重要。
            第一遍自己讀,發現不了解的生詞、不熟悉的單詞發音、對文章內容留個大致印象。
            第二遍跟原文音頻shadowing練習,盡量模仿原文的語音語調。不僅如此,還要一邊口中讀,一邊理解文章內涵,弄清楚作者表達的意思。
            第三遍閱讀,弄清文章排篇布局,把文章當做一篇作文來看,思考如果是自己是作者,在組織這篇文章時會如何布局邏輯。


            拿到一篇外刊,如果不知道如何下手,開口朗讀絕對是一個正確的方法。畏難心理切不可取,知難而上、日積月累才是真理。
             
             No.2 詞語用法積累
            經濟學人、紐約時報等外刊愛好者一定是生詞積累的高手。外刊中經常會用一些很有意思的詞語,除了生僻詞外,還有很多常用詞的隱喻、代指、詞性變化的用法,非常值得玩味。
            遇到這樣的詞語,一定要及時查字典,弄清楚它的用法,積累到自己的筆記本上,以后自己也可以用。
            查生詞也有一些步驟,需要大家做好細致的工作,如:
            單詞發音、英英詞典注釋、英辭例句、生詞的中文對應含義、不同詞性的用法、近義詞/同義替換等。



             No.3 長句分析 
            學習了生詞,下一步就是弄懂長難句啦!其實很多院校在考研初試里很喜歡考察長難句,看看考生分析句子的能力。長難句一定是外刊精讀必須要啃的步驟之一。
            做長難句當然也要養成自己的一套方法。一個占了3、4行的句子,乍一看讓人生畏,其實只要好好分析句詞匯、厘清句子結構,問題也就迎難而解了。
             
            先找先要拋開句子的枝干,到句子的主干,即主謂賓,隨后再分析句子的其他成分,如從句,插入語等。
             
            在閱讀過程中一定要注重長難句練習,練得多了我們自然就能提升對復雜邏輯的理解。遇到長句子,我們可以觀察句子結構,必要時摘抄背誦、整理結構邏輯相似的例子,舉一反三,日后也可以運用到作文中去。



             No.4 背景知識 
            有些外刊文章專業性強,有些時效性強,有些涉及到歷史文化背景。閱讀外刊也是我們了解外國文化的好渠道。在閱讀外刊的同時,補充相關文章背景十分重要。對于mtier學習者來說還可以順便學習一下百科,對于英語學習者來說可以多積累一些方向性的知識。
            一些外刊,比如經濟學人,已經給外刊歸好了分類。我們可以有針對性的閱讀某一板塊的外刊。這樣一來,這一模塊的背景知識也更好歸納總結。


             No.5 溫故知新
            千萬別覺得外刊只是普通的閱讀,讀過幾遍就徹底拜拜。外刊是拔高閱讀和作文水平的好方法,如果讀完就扔,長期來看效果大打折扣。
             
            讀完外刊后可以自己做一做英文或中文的復述。過幾天也可以把自己的筆記拿過來復習,或者根據外刊的主題自己練筆寫作文。


             
            以上提到的5種方法,適合每一位英語學習者。
            學習外刊的方法千千萬,大家在借鑒他人學習方法的同時也要總結出自己的一套學習模式。


            上一篇:廣告翻譯
            下一篇:平行文本的價值



            • 有人用漢語翻譯了首英文詩,全世界驚呆了!
              有人用漢語翻譯了首英文詩,全世界驚呆了!

              2015-12-20 09:30作者: 來源: 國譯翻譯 我們都知道,漢語是一門博大精

            • 口譯的基本知識
              口譯的基本知識

              1 口譯的定義 Definition of Interpreting基本解釋:口頭翻譯(區別于&lsquo;筆譯&rsquo;)。譯(譯) y&igrave;把一種語言文字依照原

            • 商務合同的翻譯
              商務合同的翻譯

              合同類文件是具有法律性質的文件,主要包括合同、協議、和意向等。這種協議可以是非正式的、民間性質的。商務合同是雙方通過磋商就某些問題

            拓展閱讀
            推薦閱讀


            ? 少妇挑战3个黑人叫声凄惨_午夜大片男女免费观看爽爽爽_2020最新国产自产在线不卡_欧美图亚洲色另类色在线,欧美日韩精品一区二区在线,欧美日韩国产在线一区二区_第一页